Alex – Pierre Lemaitre

Alex – Pierre Lemaitre

[toc]


Giới thiệu ebook

Alex – Pierre Lemaitre


Với Alex, văn chương đang đặt người đọc trước hàng loạt tra vấn về nhận thức!

“Ai có thể nói điều gì là thật, điều gì là không chứ, chỉ huy! Với chúng ta, điều cốt yếu không phải là sự thật mà là…”. Trong bối cảnh hậu hiện đại và toàn cầu hóa hôm nay, khi hàng loạt hệ giá trị đang trải qua sự thách thức, chuyển dịch và tái cấu trúc; khi những định mức về đạo đức như tội lỗi, cái ác, bạo lực… đã xuất hiện trong những hình thức mới và những dấu hiệu tinh vi hơn, phức tạp hơn; khi thế giới đầy rẫy bất trắc và đảo chiều, thì văn chương cũng đặt người đọc trong hàng loạt tra vấn về nhận thức.

Với dạng thức trinh thám đương đại, Alex đặt ra những câu hỏi xoáy vặn mang tính bản thể: đâu là sự thật hay tất cả chỉ là cái – diễn – giải; liệu tội ác và đạo đức có thể được nhìn dưới góc độ đa chiều? Hơn nữa, trong thế giới hiện nay, những dấu hiệu của tội ác, bạo lực và chấn thương phải chăng nên được xem xét bằng chiều sâu nhân bản thật sự, khi nó hiện diện đầy rối loạn và mơ hồ.

Alex là tên tác phẩm, đồng thời là tên thật của một trong hai nhân vật trung tâm. Nữ chính – Alex – xuất hiện mở đầu với những dấu hiệu thông thường: trẻ trung, hấp dẫn và tự ý thức được sự hấp dẫn của mình.

Cô bị cuốn vào một vụ bắt cóc – hành hạ với tính chất dã man và khổ hạnh đặc biệt. Từng ngày, cô phải đối mặt với nỗi bàng hoàng về sự tê liệt của ý thức sống, của cảm giác bị đày đọa tiến dần tới cái chết.

Song hành với điểm nhìn từ phía Alex, câu chuyện đồng thời diễn tiến dưới nhãn quan của Camille – một điều tra viên kinh nghiệm nhưng gặp những chấn thương tâm lý nhất định.

Những tưởng Alex là câu chuyện về một cuộc giải cứu nạn nhân bắt cóc, song, với cả Camille, cả đội điều tra lẫn độc giả, đó dường như chỉ là sự khởi đầu – khởi đầu của một cuộc hành trình đầy bàng hoàng và thách thức để đi tìm sự thật, bản chất của sự thật và cách ứng xử với sự thật – như một lựa chọn đầy đánh đố về nhân bản.

Đâu là nạn nhân, đâu là thủ phạm, đâu là người giải cứu, đâu là người được giải cứu và cuối cùng: làm sao để nhìn nhận và xem xét một tội ác thật sự?

Có thể nói Alex là câu chuyện mang nhiều điểm khác biệt với hình thức trinh thám cổ điển, vốn luôn đặt hạt nhân câu chuyện tại một vụ án và nhiệm vụ của người phá án lẫn người đọc là bóc tách dần từng gợi ý/dấu hiệu để phá giải bí mật và tìm ra hung thủ thật sự.

Hung thủ sẽ quy kết về một tội ác lớn nhất làm nên ý nghĩa và bản chất cho vụ án đó. Tuy nhiên, trong Alex, vì điểm nhìn được đặt đa chiều và song hành cả từ Camille lẫn Alex, từ người phá án lẫn nhân vật trung tâm của vụ án, nên sự kiện và tình tiết liên tục chuyển dịch trong tiến trình mở ra và hoài nghi, khẳng định và phủ định.

Vì vậy, Alex là trinh thám nhưng đồng thời cũng là sự tự hoài nghi trinh thám khi tra vấn không ngừng những hệ quy chiếu về nhân tính và đạo đức của loài người.

Nó có thể là một câu chuyện gây chấn động về những tội ác kinh hoàng; nó cũng có thể là bi kịch về tình trạng lạm dụng tình dục và hành vi báo thù; nó cũng đồng thời chứa đựng những câu hỏi và sự thông cảm sâu xa cho những chấn thương tinh thần, cho tình trạng bạo lực mà con người chịu đựng.

Alex, ngoài ra, còn là câu chuyện về cách thức người ta đối xử với cơ thể mình và cơ thể kẻ khác, khi Camille lẫn Alex đều là những nạn nhân nhất định của tình trạng bạc đãi thân xác, và vĩnh viễn về sau này, chính họ phải gánh chịu những chấn thương cả về thể chất lẫn tinh thần.

Họ hoán đổi cho nhau từ vai người gây án/người phá án đến vai nạn nhân. Điều này cho thấy tính lưỡng khả của sự thật trong bối cảnh thế giới đầy bất ổn và đa chiều như hiện nay.

Trong hành trình đi tìm sự thật về vụ án, về tội ác lẫn về bản thân mình của cả Camille lẫn Alex, họ đồng thời cũng đã đối diện với những góc khuất tâm lý, đã để cho những chấn thương trong tâm thức mình lên tiếng và tìm cách hóa giải, tìm cách thoát khỏi nỗi ám ảnh về những tội ác mà mình là nạn nhân.

Rốt cuộc thì, dường như, với Pierre Lemaitre, Alex là một bi kịch của chấn thương hơn là một câu chuyện của tội ác, và rằng những chấn thương từ tội ác, từ bạo lực, từ sự vô cảm có thể hủy hoại con người ta, hủy hoại thế giới này đến mức độ trầm trọng và sâu xa như thế nào.

***
Pierre Lemaitre sinh năm 1951 ở Paris. Cha mẹ ông tuy không hoạt động trong lĩnh vự liên quan đến văn học nhưng rất yêu thích văn chương. Gia đình Lemaitre có một tủ sách đồ sộ với nhiều tác phẩm kinh điển của văn đàn thế giới. Chính niềm đam mê của cha mẹ là chiếc chìa khóa mở ra cánh cửa rộng lớn của văn chương đối với cậu bé Pierre ham hiểu biết. 
 
Nhưng lớn lên Pierre Lemaitre lại chọn ngành Tâm lý học. Là một giáo sư tâm lý, ông dạy kỹ năng giao tiếp và văn hóa cho các nhân viên thư viện. Trong suốt quãng thời gian đó Pierre Lemaitre không hề rời xa văn chương. Ông vẫn đọc sách và bắt đầu hình thành ý tưởng cho cuốn tiểu thuyết trinh thám của riêng mình. Năm 2006, khi đã bước sang tuổi 55, Pierre Lemaitre gác lại những công việc chuyên môn để tập trung cho việc viết tiểu thuyết và kịch bản phim. Cũng trong năm 2006, cuốn tiểu thuyết đầu tiên của ông được xuất bản.

Pierre Lemaitre là nhà văn trinh thám đương đại được yêu thích nhất ở Pháp hiện nay. Độc giả Việt Nam biết đến Pierre Lemaitre qua cuốn tiểu thuyết trinh thám nổi tiếng Alex do Cao Việt Dũng dịch (Nhã Nam phát hành, 2015). Nhưng tác phẩm gây tiếng vang nhất của Pierre Lemaitre là Hẹn gặp lại phía trên kia (tựa gốc là Au revoir là-haut). Năm 2013, ông đã nhận giải Goncourt văn chương danh giá cho cuốn tiểu thuyết này. Giải thưởng được đánh giá là bước ngoặt lớn trong sự nghiệp sáng tác của tác giả.
 
Lấy bối cảnh Chiến tranh thế giới lần thứ nhất, Hẹn gặp lại phía trên kialà câu truyện kể về ba người lính Pháp từng tham gia chiến đấu trong chiến tranh. Trở về sau cuộc chiến, ba người cựu binh ấy đã thực hiện rất nhiều trò lừa đảo để trục lợi, thậm chí họ còn nhẫn tâm kiếm lời trên thể xác của những người đồng đội đã hy sinh. Cuốn tiểu thuyết đã vẽ nên bức tranh về một xã hội Pháp hỗn loạn, tù túng và giả dối sau cuộc đại chiến. Cuốn tiểu thuyết dự kiến sẽ ra mắt bản dịch tiếng Việt vào tháng 1/2016.
 
Trở lại với Alex, đây là một cuốn tiểu thuyết trinh thám mang lại cho độc giả cảm giác hồi hộp đến chương cuối cùng. Alex là một phụ nữ 30 tuổi hiền lành bỗng bị bắt cóc. Trong khi mọi người tìm mọi cách để giải cứu cho cô gái tội nghiệp thì sự thật khiến người ta không khỏi bàng hoàng. Hóa ra, Alex vốn là một sát thủ. Vụ bắt cóc chỉ là màn kịch để cô thực hiện âm mưu của mình.
 
Sáng tác của Pierre Lemaitre chịu ảnh hưởng của tiểu thuyết kiếm hiệp Tây Ban Nha. Ông có cách giải quyết các tình huống độc đáo và đầy bất ngờ. Tác giả cũng là người có biệt tài sử dụng hình ảnh để dẫn dắt cảm xúc của người đọc.
 
Pierre Lemaitre quan niệm “tiểu thuyết là một đại dương cảm xúc”. Tác phẩm của ông cũng mang một tầm triết học rất lớn. Nó là tập hợp của rất nhiều “kĩ thuật” trong sáng tác như: tự sự, miêu tả, dòng ý thức. Tác giả phối hợp một cách nhuần nhuyễn và tài tình giữa ngôi kể thứ nhất và thứ ba. 
 
Pierre Lemaitre tâm sự, ông muốn tạo cho độc giả cảm giác chính ông đang trực tiếp kể chuyện cho họ nghe. Pierre Lemaitre có một tư duy rất tốt về điện ảnh vì ông có cả kỹ năng biên kịch. Ông đã áp dụng nhiều kĩ thuật đặc trưng của điện ảnh trong việc miêu tả để xây dựng bối cảnh cho tiểu thuyết. Các hình ảnh trong tác phẩm của Lemaitre  tạo được một ấn tượng mạnh đến cảm xúc của người đọc. Chính vì thế, ngoài sách giấy truyền thống và sách điện tử, một số tác phẩm của Pierre Lemaitre còn được xuất bản dưới dạng sách audio.
 
Tiểu thuyết của Pierr Lemaitre đã được dịch ra hơn 30 thứ tiếng và một số tác phẩm còn được chuyển thể thành phim. Hai cuốn tiểu thuyết Alexvà Hẹn gặp lại trên kia đều đã được đưa lên màn ảnh rộng và do chính tác giả chuyển thể kịch bản.

***

Alex khoái chí lắm. Đã gần một tiếng đồng hồ cô hết thử rồi lại ngần ngừ, hết đi ra rồi trở vào, thử đi thử lại. Những bộ tóc giả. Cô sẵn sàng nán lại đây hàng chiều, hàng chiều liền.

Cách đây chừng ba bốn năm, cô tình cờ phát hiện cửa hàng này trên đại lộ Strasbourg. Cô không nhìn ngó kỹ mà chỉ bước vào vì tò mò. Cô choáng váng vô cùng khi đội bộ tóc hung lên đầu, mọi thứ ở cô đều thay đổi đến mức cô đã ngay lập tức mua bộ tóc giả ấy.

Alex có thể mang trên người gần như bất cứ thứ gì vì cô thực sự rất xinh đẹp. Trước đây thì chưa phải như vậy điều đó chỉ bắt đầu từ khi cô bước vào tuổi thiếu niên. Hồi trước, cô là một con bé xấu tệ và gầy đét. Nhưng lúc đã được khởi động thì, cứ như một cơn sóng ngầm, cơ thể bỗng nhiên lột xác, giống như phim tua nhanh, chỉ trong vòng mấy tháng Alex trở nên đẹp rực rỡ. Bởi chẳng một ai, tính luôn cả cô, còn trông đợi điều đó nữa, nên cô chưa bao giờ thực sự tin nổi ân sủng bất ngờ này. Giờ vẫn chưa tin nổi.

Chẳng hạn, cô chưa từng tưởng tượng một bộ tóc giả màu hung lại có thể hợp với mình đến thế. Đúng là cả một khám phá. Cô đã không ngờ đến tầm vóc và sức mạnh của sự thay đổi. Một bộ tóc giả thì thật giả tạo, nhưng khó mà giải thích nổi, cô thấy như thể đúng là có điều gì đó mới mẻ vừa xảy ra trong đời mình.

Thật ra thì cô chưa bao giờ đội bộ tóc giả ấy. Về đến nhà, cô nhận ngay ra rằng chất lượng của nó hết sức tồi tệ. Trông nó rất giả, xấu xí, thảm hại. Cô đã vứt nó đi. Không phải vứt vào thùng rác mà vào một ngăn kéo tủ. Thỉnh thoảng cô mới lôi ra rồi ngắm mình đội nó. Bộ tóc giả này trông có khủng khiếp đến đâu, như thể muốn hét lên: “Tôi được làm từ ni lông tổng hợp rẻ tiền”, thì cũng không ngần Alex nhìn thấy trong gương một tiềm năng mà cô sẵn lòng tin tưởng. Cô đã quay lại đại lộ Strasbourg, bỏ thời gian nhìn ngắm những bộ tóc giả chất lượng tốt, đôi thứ hơi quá đắt với đồng lương y tá thời vụ của cô, nhưng là những bộ ta có thể thực sự đội trên đầu. Và thế là cô đã quyết.

Lúc đầu, thật không dễ dàng, phải cả gan dấn bước. Khi mà bản tính con người ta, tức là Alex, chất chứa nhiều mặc cảm, thì phải mất đến nửa ngày trời mới gom đủ dũng khí làm việc đó. Trang điểm sao cho thật ngon lành, chọn quần áo, giày và túi xách cho thật hợp (tức là chọn ra những gì có thể sử dụng từ đống đồ có sẵn, chứ đâu thể mỗi lần đổi kiểu tóc là lại đi mua hết thảy đồ mới…) Nhưng sau đó ta đi ra phố và ngay lập tức trở thành một người khác. Không hoàn toàn là một người khác, chỉ gần như vậy thôi. Và, cho dù điều đó không làm thay đổi cuộc đời thì nó cũng giúp ta giết thời gian, nhất là khi ta chẳng còn trông chờ gì nhiều nữa.

Mời các bạn đón đọc Camille Verhœven #2: Alex của tác giả Pierre Lemaitre.

Download ebook

Alex – Pierre Lemaitre


FULL:


AZW3


EPUB


MOBI


PDF

Download App tải ebook,sách nói, khóa học tốt nhất: https://h.nhuttruong.com/app
Website: https://www.trươngđịnh.vn
Page:https://www.facebook.com/truongdinhvn/
Mail:[email protected]

Bookmark (0)
Please login to bookmarkClose

[toc] Giới thiệu ebook Alex – Pierre Lemaitre Tweet! Với Alex, văn chương đang đặt người đọc trước hàng loạt tra vấn về nhận thức! “Ai có thể nói điều…

Bookmark (0)
Please login to bookmarkClose